28/09/2014

Il y a une quantité impressionnante de champignons ici. Dans les bois, dans les parcs, derrière la cathédrale, sur la pelouse de l'université, dans les musées...












Non, c'est vrai pour les musées. Il y a un musée en plein air sur des vieilles maisons à Turku, j'ai pris les deux premières de ces photos dans un pot de fleurs/derrière des marches/je ne m'en souviens même plus.

25/09/2014

Dimanche je suis allée nager dans la mer. Aujourd'hui j'ai dû mettre un pull à chaque fois que j'allais dehors, pour la première fois de l'année (le gros pull, pas le sans-manches), et il a neigé à Joensuu il y a deux jours (ce n'est même pas tellement plus au Nord que Turku, juste plus à l'Est). L'été est fini.
Une amie dit qu'il a fait 1°C il y a quelques jours (ce devait être pendant la nuit).
Mais il paraît qu'il va refaire chaud ce week-end!

24/09/2014


23/09/2014


21/09/2014

Quand je suis arrivée, je pensais qu'il fallait dire "hyvää päivää" pour "bonjour" (et "hyvää huomentaa" le matin). Et j'ai passé deux semaines à me demander comment je pouvais caser ce que me disaient les chauffeurs de bus dans "hyvää päivää", et pourquoi ça semblait différent à chaque fois (oui les chauffeurs disent bonjour à chaque fois que quelqu'un monte dans le bus).


Puis j'ai demandé à des amis et maintenant je sais; "bonjour", c'est:
"Hei" (parfois "hei hei", ou plus rarement "heippä"), "moi" (parfois "moi moi", ou plus rarement "moikka"), "terve", "hyvää päivää" (voire "päivää"), "hyvää huomentaa" (le matin; voire "huomentaa"; et puis "hyvää iltaa" ou "iltaa" pour bonsoir).
Heh, seulement treize, moins que dans mes souvenirs; j'en ai sûrement oublié un ou deux.
On m'a dit que "hei hei", "heippä", "moi moi", et "moikka" étaient plutôt utilisés comme au-revoir, mais je les ai entendus aussi quand quelqu'un arrivait.

13/09/2014



11/09/2014

Premier cours de finnois. Groumph.
La prof n'est parfois pas très compréhensible en anglais.
Elle parle de trucs que je sais déjà (mais bon, c'est son boulot, j'avais qu'à pas commencer à apprendre en avance).
Et surtout:
Sa première diapo était intitulée: "why is finnish so difficult". Come on! Ça doit faire la quinzième fois dans ce voyage (sans compter quand j'étais en France) qu'on me dit que cette langue est dure! Et toi, tu es censée me l'enseigner! Alors au moins, sors des sentiers battus, et dis-moi un truc utile, plutôt que démoralisant et exaspérant!

07/09/2014

J'ai vu un bus où à la place du numéro de ligne était écrit "game over" à côté d'une clé plate.
Il devait se diriger vers le garage pour réparations.
Dans ma ville idéale, les bus en besoin de réparation afficheront aussi "game over".

06/09/2014

Pour dire "attention!" ou "notice!" ou "hey les gens, lisez ce qu'il y a écrit là en dessous c'est important!", le finnois est "huom!". C'est un mot rigolo. Il ne fait pas finnois.

05/09/2014

Dans tous les espaces où tu devras possiblement attendre, il y a un système qui te donne un ticket numéroté, et un écran qui appelle les numéros à différents guichets. Y compris la bibliothèque, où je n'ai vu que trois péquenauds avoir besoin des bibliothécaires en même temps (vu qu'ils ne servent visiblement qu'à faire des cartes aux gens).
La finlande croie en l'attente confortable, assis un peu loin du guichet, et non pas à piétiner devant. Ou elle a confiance en la bonne foi des gens, mais se dit qu'on peut aussi aider la bonne humeur ambiante avec des règlements carrés et des preuves indiscutables.