13/10/2016





21 septembre

12/10/2016

J'ai pris un "vegetable egg roll". Grossière erreur. C'est une feuille (épaisse comme un pancake) d'oeuf, je suppose, frite tellement profond qu'elle en est rigide, roulée comme le pain des burritos ou des kebab/durums, et fourrée aux légumes pour wok (chou, carottes, soja? revenus dans l'huile).
J'aurais pu m'en douter, en plus, c'était sur un stand de trucs pas bon.

9 octobre
19 septembre

11/10/2016

re: marais

Apparemment, une grosse partie de New York a été construite sur des marais. Je suppose que les avantages commerciaux liés à une ville sur une embouchure de fleuve valent largement un peu de travail.

début octobre
Problèmes de langues:

Après la fin du festival, on va tous boire un coup ensemble (les membres du jury, les organisateurs du festival, les bénévoles, les réalisateurs, les réalisateurs non-sélectionnés qui ont quand même décidé de rester et de sociabiliser...). L'organisateur du festival nous dit qu'il s'est posé des questions sur la place du français dans ses présentations. Il ne voulait pas tout traduire dans les deux langues, parce que ça prend trop de temps, et il voulait quand même qu'il y ait du français, parce qu'on est au Québec, une région francophone, et il trouve que ne pas utiliser de français du tout serait trahir la spécificité culturelle de ce festival montréalais (1) (le français est sa langue maternelle, à lui aussi), mais ne pas utiliser d'anglais rendrait la moitié de l'audience incapable de le comprendre (4).


(1) des problèmes linguistiques. Je me sens chez moi. (2)

(2) mais ici je comprends les deux langues (3), ce qui est très agréable, il faut dire.

(3) Je peux même traduire les quelques trucs écrits seulement en français à mes amis anglophones (des gens rencontrés au festival) ce qui est encore plus agréable.

(4) on lui a dit que c'était parfait comme il avait fait.

18 septembre

10/10/2016

écriture manuscrite = en français dans le texte


photo prise par une amie

photo prise par une amie

photo prise par une amie

Jardin botanique de Montréal,
18 septembre

09/10/2016

Les prix de bus Boston-New York vont du simple au décuple. J'ai pris le moins cher. C'est rapide, il y a de la place pour les jambes, une prise électrique, la wi-fi. À part s'ils nous servent du champagne, je vois mal comment les autres pourraient être mieux.

05 octobre
17 septembre

08/10/2016

16 septembre

07/10/2016

Trajet de bus Boston-New York (on suit la côte Est vers le sud). De jour.

Les couleurs des arbres sont magnifiques.
À vrai dire, je suppose qu'on a des couleurs d'automne en europe aussi (je suis citadine, je n'ai pas de certitude là-dessus), mais les gens seraient sûremement moins impressionnés par l'automne Nord-Américain si le nôtre était aussi joli. Le fait qu'un des arbres aux couleurs les plus vives soit l'Érable, arbre très présent ici mais en Europe... peu présent? totalement absent? commun mais d'une autre variété?... (probablement un des trois) semble corroborer cette hypothèse.
Mais vraiment, c'est magnifique. Particulièrement quand il y a un bosquet entier d'arbres jaune-orangé-rouge-marron, et quelques-uns très vifs au milieu (vas-t'en, le vert, ouste, bas les pattes!).

Il paraît que l'automne est moins beau quand l'été a été trop sec (si les feuilles sont déjà brunes, elles ne vont pas devenir rouges, et encore moins si elles sont déjà tombées), et que c'est le cas cette année, mais je suis quand même (encore plus?) impressionnée.

De la forêt, des marais, des rochers. Après une heure de route, je commence à remarquer (ce qui ne veut pas dire qu'il n'y en avait pas avant) pas mal de conifères (bouuuh!) et quelques bouleaux. Toujours des marais de temps en temps (les américains ont-ils asséché certains de leur marais pour construire leurs villes ou se sont-ils juste installés deux cent kilomètres plus loin? Réponse quand je penserai à demander à un local), et quelques lacs. Après une heure et demie de route, presque tous les arbres sont encore verts.

La route est plate, mais de chaque côté, c'est très légèrement vallonné.

05 octobre
16 septembre

06/10/2016





15 septembre

05/10/2016







15 septembre

04/10/2016


15 septembre

03/10/2016

"bonjour, je peux vous aider?" "oui, je voudrais..." en français dans le texte

15 septembre

02/10/2016


dans l'avion
14 septembre

01/10/2016

Ce serait plus amusant si une partie de l'aéroport de Bruxelles n'avait pas explosé il y a quelques mois, mais je suis presque sûre que ce panneau est juste dû à un mauvais service de comm.

14 septembre 2016

28/09/2016

Bon, je suis au Canada, donc je vais convertir ce blog "erasmus en Finlande" en blog "voyages et différences culturelles et trucs rigolos" et plus particulièrement, dans le mois à venir, "voyage au Canada/Etats-Unis".
Comme c'est un voyage semi-itinérant et non un séjour plus long et plus stable, ça parlera probablement moins de la vie quotidienne et plus de visites et trucs comme ça.
Aussi, c'est parfois long à écrire, donc les articles seront postés plusieurs jours après qu'ils soient arrivés.

La version anglaise est ici.

15/01/2015

en français, on appelle "renne" en europe et "caribou" en amérique le même animal. On appelle orignal au canada ce qu'on appelle élan en europe. Et le wapiti en amérique n'est pas le même animal que le cerf élaphe en europe, mais on croyait il y a dix ans que c'était la même espèce.
Quand on passe en anglais, renne c'est reindeer, caribou c'est caribou (cool!), orignal c'est moose, et puis élan c'est elk. Parfait. Sauf que wapiti c'est elk aussi.
Vous vous êtes embêtés à donner deux noms différents à la même espèce en fonction de sa répartition géographique, et puis vous prenez deux animaux qui n'ont rien à voir et vous leur donnez le même nom? Franchement?


J'ai lu le kalevala, et pour une bonne partie du texte, le style utilisée par Lönnrot consiste entre autres à répéter toutes les deux lignes ce qu'on vient de dire juste avant. Au début ça ressemble à "et elle avait une robe éblouissante/ ce qu'ils étaient blancs ses vêtements", ou "il prit son couteau pour le blesser/ il prit son arme pour l'estropier". Okay. C'est un peu différent de ce que j'ai l'habitude de lire, mais pourquoi pas. Mais ensuite il y a un gars qui arrive, chevauchant un cheval bleu. Ah, pardon, la ligne d'après il dit que c'est un élan. Et il parle de sa monture à plusieurs reprises, la qualifiant infailliblement de cheval et ensuite d'élan. Ce n'est pas comme si les synonymes de "monture" manquaient. Dois-je supposer que le finnois ne fait pas la différence entre les chevaux et les élan?

(bonus:) "deer" c'est le cerf, ou le daim, ou d'autres cervidés qui leur ressemblent, ça dépend (il y a fallow deer, red deer, et des tas d'autres); ça inclut même aussi le renne.

05/01/2015

arbre blanc, ciel blanc, maison blanche.



arbres blancs ciel noir.




(rovaniemi)

04/01/2015

La place du marché de Turku, où la quasi-totalité des bus de la ville ont un arrêt -le centre utilitaire de la ville- est assez laide; je suppose qu'être entourée de centres commerciaux sur trois côtés n'aide pas.






Mais l'ancienne place du marché, c'est autre chose.
C'est là (et jusqu'à la rivière) que se tiennent les foires diverses: marché international en septembre, foire du hareng en octobre, marchés de Noël, etc.



03/01/2015

Quand il neige (à Turku, à Rovaniemi, et partout en Finlande), il semblerait qu'on disperse des gravillons sur le trottoir, pour une meilleure adhérence (il y a quand même plein d'endroits où tu peux te casser la figure si tu ne fais pas attention, et peut-être n'as pas les chaussures adaptées, mais moins, je suppose).


Et depuis octobre-novembre (ou toute l'année et je ne m'en suis pas rendue compte), à la tombée de la nuit, la plupart des restaurants/bars/cafés mettent des bougies devant leur porte.


02/01/2015

prévisions météo pour Rovaniemi. Indice: il y a un truc extraordinaire dedans.


01/01/2015

Le point le plus haut de la course du soleil.



(et le crépuscule, à 16h, pour comparaison)


31/12/2014

la vue de ma fenêtre:







21/12/2014

Le 21 décembre était le plus court jour de l'année.

Comment quiconque peut se sentir déprimé par la tombée de la nuit à 16h quand il y a tellement de choses que tu ne peux voir que de nuit?



il faut un peu de temps pour s'y habituer, et ne pas se sentir 21h quand il est 18h, mais il suffit de jeter son horloge interne par la fenêtre, et d'accepter qu'il y a exactement la même lumière à 17h et à 22h - de la même manière qu'un jour gris ailleurs a la même lumière à 11h et à 16h.
(est-ce que c'est pas extraordinaire d'avoir un changement de saison aussi marqué?)

17/12/2014

En prenant le ferry, j'avise un panneau avec des intructions. Il y a deux lignes qui ressemblent à du finnois, et une qui a l'air d'être du suédois. Bizarre. Le finnois n'est en général pas à ce point plus long que le suédois. Et étant donné le nombre de langues qui ressemblent au finnois (pourquoi qui que ce soit aurait écrit en estonien sur le ferry qui fait des allers-retours entre les deux rives du fleuve de Turku?), je doute que ce soit un panneau trilingue.
Je demande à un ami ce que le panneau dit. "Ne pas descendre du ferry avant qu'il se soit arrêté sur le quai". Mhm, mais pourquoi il y a deux lignes en finnois? Non, ça c'est Turku, ça c'est finnois, et ça suédois. Pardon?
Il se trouve que le dialecte de Turku n'est pas juste un accent marrant, contrairement à ce que je pensais, mais un vrai dialecte, différant aussi à l'écrit, et avec des mots propres. Il y a quatre ou cinq dialectes finnois, dont un spécifique aux suédophones de la côte au Nord-Ouest.

16/12/2014

I DON'T WANNA LEAVE!

15/12/2014

Un camion rouge nous a pris en stop au retour de Sodankylä.


Un camion! Un camion!! Et rouge en plus!



On était extatiques quand on s'est rendues compte qu'il s'arrêtait pour nous.
Voici la bibliothèque de Turku.




Oh, pardon. Voici la bibliothèque de Turku.













Non, en fait, c'est là.



Est-ce qu'elle est pas formidable ma bibliothèque?

Ils ont même des ... endroits... avec des sortes de ... paysages? avec des jouets! (dans la partie pour enfants)




Ils ont des livres en finnois suédois sami anglais (forcément) norvégien danois français allemand néerlandais lituanien estonien letton russe polonais italien espagnol portugais hongrois islandais féroïen et une plus petite partie avec quinze autres langues; et tout un étage avec juste des partitions et des cds et des trucs théoriques sur la musique!

13/12/2014

Une amie m'a invitée à une nuit de jeu.
Ça a duré de 14h à 23h.


Effectivement, il faisait nuit à 16h, mais ça fait quand même bizarre.

11/12/2014

J'ai eu des cours de finnois où j'ai appris des trucs inutiles comme:
Hé salut, je m'appelle Noémie, et toi? J'ai 22 ans et je suis française.

Je veux dire, si c'est -tout- ce que je sais, ça ne sert à rien. Je préférerais savoir dire "est-ce que ce bus va là? Cool, prévenez-moi au bon arrêt (statistiquement les chauffeurs de bus sont les gens à qui tu es le plus amené à parler finnois, parce que s'ils ne parlent pas anglais c'est plus gênant que pour quelqu'un d'autre)"

J'ai étudié de mon côté, et j'ai -surprise- fait les courses, donc j'ai un vocabulaire assez inégal, avec plein de noms de nourriture, des animaux (parce que clairement, "martre" est le premier mot que tout le monde devrait apprendre dans une nouvelle langue), plus quelques noms de lieux et quelques trucs d'anim ("ne pas toucher!" "servez-vous" et "champignon", par exemple).

Je pense que si j'en avais vraiment besoin (et dix minutes pour me préparer avant chaque phrase), je pourrais transmettre des informations basiques à des gens, mais je suis aussi devenue très forte en communication non-verbale.

09/12/2014

Suite des aventures lactuelles (tout à fait, lactuelles, si si messieurs dames):

Je pense avoir réussi à créer du yahourt sans ferment (ou alors je ne sais vraiment pas ce qui se balade dans mon frigo). Ça sentait exactement comme du yahourt. Malheureusement j'ai été trop lâche pour le goûter, donc je n'ai que des conjectures.

Sinon, il y a des tas de trucs sans lactose, sans gluten, sans des-tas-de-trucs un peu partout. Je suis raisonnablement certaine d'avoir vu de la crème sans lactose. Et pas avec du lait de soja (à ma connaissance).

Edit: J'ai vérifié: il y a du lait sans lactose (ok, de la boisson-lait-truc) et du yahourt sans lactose.

07/12/2014

Ici, il faut deux ans pour passer son permis; ça assure que tous les conducteurs aient aussi appris à conduire dans des conditions difficiles: neige, verglas, nuit...

06/12/2014

Aujourd'hui (le 6 décembre) est la fête nationale finnoise.
Conséquence la plus visible: tous les magasins sont fermés (pas les cafés).
Mais pas de feux d'artifices. Snif.


Ok; alors: la fête nationale. C'est la commémoration de la déclaration d'indépendance, ratifiée par le parlement finnois le 6 décembre 1917. Avant, c'était le Grand duché de Finlande, qui était une partie de la Russie. Avant ça, c'était un bout de la Suède.

Tous les ans, la télé passe "le soldat inconnu", un film de 1955 réalisé par Edvin Laine (non je ne l'ai pas vu).
C'est sur la "Guerre de continuation" (1941-1944): une guerre de la Finlande contre la Russie (parce qu'après son annexion des pays baltes et la guerre d'Hiver juste avant, la Finlande avait du souci à se faire), soutenue (la Finlande) par l'Allemagne (parce qu'elle était en guerre contre la Russie). Mais ce n'était pas vraiment une partie de la seconde guerre mondiale. Ça se passait juste en même temps. La Finlande ne faisait pas partie de l'Axe, par exemple.

Tous les ans, il y a un bal (qui passe à la télé), où le président serre des mains pendant deux heures et tout le monde commente les habits (principalement les robes, il semblerait) des uns et des autres. Il paraît que le lendemain paraît toujours dans les journaux le top trois des plus belles et des plus laides robes.

05/12/2014

Et le ferry de jour!





En finnois, ça se prononce "feuri".


(j'ai pris la photo il y a assez longtemps déjà; parce que ces jours-ci, si je veux une photo de jour, il faut bien prévoir mon coup)

03/12/2014

Mi-octobre:

J'ai ouvert récemment une brique de lait que j'avais laissée quelques semaines, non ouverte, au frigo: elle était remplie de fromage et de petit lait.
Il semblerait que le lait "stérilisé UHT" soit très peu répandu ici.


Depuis dès que j'utilise du lait je passe cinq minutes à le renifler et à l'écouter clapoter avant de le verser dans mon bol.